dijous, 22 de setembre del 2011

No toquis els collons!

La paraula dick, en anglès té força significats. Un d'ells vol dir una persona desagradable, aixafaguitarres, toca-collons i que provoca menyspreu.
C'mon José, don't be a dick!
També és una actitud;  
to be a dick vol dir més o menys "tocar els collons a la gent", ser un esgarriacries, boicotejar l'harmonia d'un lloc.

Una exclamació comuna (col·loquial és clar!) per retreure aquests tipus de comportaments és:

"don't be a dick!"

1 comentari:

Ferran ha dit...

Molt ben triada la imatge per a il·lustrar l'expressió. Una imatge és molt més clarificadora que una traducció (sobretot, en aquest cas)