No us sembla que tenim la boca "dissenyada" per parlar d'una manera determinada?
Fixem-nos amb els francesos, ells no obren tant la boca quan parlen i en broma diem que fan
cara de peix.

Hi ha sons d'altres idiomes que ens són difícils de pronunciar i hi ha parlants d'altres idiomes que tenen dificultats amb alguns
sons del català.
Per exemple, una gran part dels espanyols té problemes per pronunciar bé la "ll" o la "j" com nosaltres. Els anglesos, també tenen problemes amb la "ll" i sobretot amb la "rr".
A on vull anar a parar amb això? doncs senzill, que
no podem parlar l'anglès amb la mateixa actitud fonètica que quan ho fem amb la nostra llengua!
Us proposo un petit exercici;
Imaginem-vos que sou anglòfons. Poseu-vos davant del mirall i parleu en català amb accent anglès. Digueu
"la carretera és plena de rocs", els noms dels dies de la setmana i dels mesos.
Heu canviat la cara i la posició de la boca (si ho heu fet bé!)
Memoritzeu aquesta posició per quan parleu anglès!