Per dir "en comptes de..." va molt bé el "instead of...".
A la feina, s'utilitza molt perquè hi ha continus canvis de preus i de situacions.
Per exemple:
"since January, the price is 0,78USD/m instead of 0,82USD/m".
Atenció amb l'acrònim*: i/o
*No se si es considera acrònim si conté una barra...jo diria que sí.
3 comentaris:
Ei, he suprimit les entrades per petició de qui les ha escrit. No per censura eh?
Publica un comentari a l'entrada