"A hawk sat atop a church because it was a bird of pray"
(el falcó es va posar a sobre una església perquè era un ocell de pregària)
El pun recau en que "bird of pray" sona igual que "bird of prey", o sigui, ocell de presa.




Quan un porter no encaixa cap gol en un partit, es diu que ha mantingut els llençols nets (clean sheets).



La gràcia del pun està en que "bush" vol dir arbust però en llenguatge informal o col·loquial també vol dir pubis.
