En anglès, podem fer servir "rock 'n' roll" com a adjectiu quan identifiquem actituds en una persona que surten del que anomenem políticament correcte. Aquesta expressió també es diu molt en to irònic.- I had two beers. (m'he pres dues cerveses)
- Gosh! you are rock 'n' roll! (renoi! ets rock 'n' roll!)
.
2 comentaris:
Bones,
Jo he sentit utilitzar col·loquialment l'expressió: "He rocks", referint-se a que aquella persona mola o com dirien els castellans: "parte la pana".
Vindria a ser el mateix?
Salutacions i felicitats per la web
Hola MatinS!
Doncs probablement té el mateix origen. Realment "mola" aquesta expressió eh? ;)
Publica un comentari a l'entrada