Per dir-li a algú que no acceptem excuses, podem utilitzar "no ifs or buts".
Imaginem-nos que hem convidat a en Pere a una excursió i ell fa cara de no estar-ne gaire convençut.
- Pere, you will come with us next Tuesday, no ifs or buts about it. (Pere, vindràs amb nosaltres el proper dimarts, no valen excuses)
Existeix una altra variant de l'expressió, seria així: "no ifs, ands, or buts".
.
3 comentaris:
Also, no ifs, ands, or buts. No reservations, restrictions, or excuses, as in You'd better be there tomorrow, and no ifs, ands, or buts about it. This expression uses the conjunctions to stand for the conditions and objections that they introduce. The earliest phrase to appear was ifs and ands in the 1600s. This phrase is actually an emphatic redundancy, for and often meant “if.” But was tacked on to this pair soon afterward.
Molt bé, sabem fer copy-paste ;)
Interessant.
Ja tinc un recurs més per a comunicar-me amb el personal :-)
Publica un comentari a l'entrada