Viure a Anglaterra no dóna immunitat a l’hora d’encertar els
phrasal verbs – si, dic encertar perquè no crec que mai els arribi a dominar tots i cada un d’ells.
Un dels errors més “graciosos” que cometo (fins que m’ho van dir, clar) és confondre
take off i
take out quan parlo de treure’m les sabates a casa d’algú.

Si heu visitat una casa britànica sabreu que
és habitual treure’s les sabates quan entres ja que acostumen a tenir moqueta,
carpet, i d’aquesta manera no s’embruta més del que ja ho fa.
Així doncs, vaig agafar l’hàbit de preguntar a amics quan anava a casa seva:
Do you want me to take my shoes out? quan en realitat el que volia dir és:
Do you want me to take my shoes off? per preguntar educadament si realment calia ensenyar els meus mitjons de ratlles mentre preniem tè.
La diferència com en tots els
phrasal verbs és realment subtil i molt fàcil de portar a la confusió, però no queda massa bé un cop saps la versió correcta!
•
Take off: treure’s quelcom, sinònim de to remove (entre molts altres significats).
“Take your shoes off, please”
•
Take out: treue a fora literalment, treure de dins, sortir en plan romàntic.
“I took some money out of the cash machine”
“He’s going to take me out on a date tomorrow night”
I parlant d’
off i
out, vaig sentir una expressió curiosa l’altra dia d’una companya de feina:
work my ass off! Sí senyors, diu
culet culet.
Senzillament vol dir tenir molta feina, el què es coneix com “
anar de cul” curiosament. Però, i aquí hi tornem a ser, no confondre amb
work out, que és fer exercici o ens sortiria una cosa com “
estic fent exercicis de cul”!
“
I’ve been working my ass off this week” – SÍ.
“
I’ve been working my ass out this week” – NO.
Millor:
“
Lately I’ve been working out a lot” = He estat fent molt d’exercici últimament.
No us desanimeu, els
phrasal verbs són inacabables, però hi ha molt bons diccionaris i natius disposats a ajudar-nos!
Us recomano el
Phrasal and prepositional verbsApunt
pensat i escrit per
Georgina Gómez Casanovas.