Quan parlem dels nostres progenitors diem "els meus pares" però en anglès, no es diu "my fathers"* .
La forma correcta de dir-ho és: "my parents".
Fixem-nos que "parent" no vol dir parent/familiar, això seria: "relative".
Exemples:
- My parents live in the city. (els meus pares viuen a la ciutat)
- We have some relatives in the States. (tenim uns parents als Estats Units)
*a no se que tinguis dos pares en comptes d'un pare i una mare. En aquest cas també seria correcte dir "my parents" però no seria erroni dir "my fathers".
3 comentaris:
doncs dir "my fathers" és un dels errors més comuns que fem.
Bona nanolliçó
Hola MiLLorngix!
Jo hi afegiria que en singular "parent" serveix per referir-nos tan al pare com a la mare.
Children under fourteen should be accompanied by a parent. (No matter the sex)
Salut
Hola Jaume
i tant, gràcies pel comentari.
Hola Tessa,
el teus comentaris sempre són valuosos. Gràcies per l'incís!
x
Publica un comentari a l'entrada