Es pot dir més alt però no més clar:
"actually" NO vol dir "actualment"!
Aquest adverbi pot voler dir:
- realment...
- en realitat...
- la veritat és que...
- per ser més exactes...
- de fet...
- ...
Exemples:
- He is not English, he is actually Irish. (ell no és anglès, en realitat és irlandès)
- Did you actually drink eight beers? (realment et vas beure vuit cerveses?)
- Actually I'd like to go to London with him. (de fet/la veritat és que/en realitat m'agradaria anar a Londres amb ell)
2 comentaris:
Actually, this is a very good idea! "False friends" are terrible for understanding, when dealing with intercultural dialogues.... ;-)
Hola Neus!
Gràcies pel comentari i per la promoció que has fet de miLLoringlix a twitter.
Espero que no et sàpiga greu que hagi posat un agraïment públic a la pàgina de facebook.
Salut
CR
Publica un comentari a l'entrada