A la feina podem tenir contactes via email amb gent d'altres cultures que tenen noms que ens poden semblar raríssims.
Moltes vegades m'he preguntat si la persona que hi ha darrera l'ordinador a no-se-quants-milers-de-quilòmetres de distància és un home o una dona.
Si us trobeu amb "aquest problema", us aconsello un truc molt senzill:
escriviu el nom a Google i cliqueu a Imatges. En principi, sortiran fotos de gent que té aquest nom i en podreu esbrinar el gènere.
PD: Jo em dic Carles i us puc assegurar que sona molt femení per altres cultures.
PD2: Amb aquest apunt, no vull dir que s'hagi de tractar a una persona diferentment depenent del gènere.
7 comentaris:
Bon post! si que m'hi he trobat a la feina. Ara ho faré així!
També he vist que hi ha gent que posa "(Mr.)" o "(Mrs.)" al costat del seu nom perquè l'altre sàpiga si és home o dona.
Els nostres noms també són raros pels xinos.
Bon consell!
A mi també m'ha passat... i per complicar-ho encara més, alguns noms anglesos poden ser d'home i de dona alhora! :-P
El meu oncle es diu Joan, que en anglès és "Joana" i ja ha hagut de donar explicacions alguna vegada...
Un anglesos també em van preguntar com es deia "realment" la meva parella, que es diu Jordi. Es pensaven que era un diminutiu com, Jimmy, Johnny... :-P
ei Francesc,
això del "Mr." i "Mrs" també ho he vist! un meu ex-company de feina es diu Luis María i sempre posava (Mr.) perquè el "María" confon, la veritat!
ei betesiclicks,
el pitjor són els americans amb els noms! noms de dona a homes o a l'inrevés i es queden tan panxos!
M'ha fet gràcia que mencionis el nom "Joan" en anglès, mira a la wikipedia anglòfona i veuràs que posa que Joan és també un nom masculí en català, aquest apunt el van posar fa temps gràcies a una "queixa" meva ;-)
referent al nom Jordi, pels britànics és el nom d'un dialecte i també dels habitants de la zona de Newcastle. Gent famosa perquè no tenen mai fred, sempre van amb màniga curta! je je
Salut!
Hola, la parla del Nord-Est d'Anglaterra es diu "geordie" i no "jordi".
Hola Anna,
Tens raó, s'escriu "geordie" però es pronuncia igual que "jordi", per això, el primer que els ve al cap als britànics quan senten aquest nom és Newcastle, Sunderland...
Salut
A mi, sense anar més lluny, en castellà me'l consideren femení. Resulta que si treus l'accent al meu nom en castellà sona femení...
En fi.. ja m'hi he acostumat.
ja ja ja és veritat vullunfestuc!
passa el mateix amb Marià o Julià! ah, i què m'en dius d'Andrea? en català i castellà és femení i en italià és masculí. Curiós.
Publica un comentari a l'entrada