Probablement no hi ha cap verb en català que equivalgui al "
to loiter" en anglès.
És un verb curiós!
|
D'acord, d'acord! |
Loitering vol dir, més o menys, estar-se en un lloc (públic) sense fer res en especial ni sense cap propòsit en concret. Senzillament, estar-s'hi, perquè sí.
Bàsicament, si anem pel carrer i ens parem i ens estem una estona parats com estaquirots, estem fent
loitering.
Exemple extret del llibre "
The joyless economy"(1976) de Tibor Scitovsky:
"
Yet, in most, perhaps all, other countries and civilizations, people go to cafés for the very purpose of loitering, and they consume merely in order to pay for the privilege..."