Els tres puns es troben a les respostes. (no apte per a menors)
- What do you call a deer with no eyes?
- No eye deer.
- What do you call a deer with no eyes and no legs?
- Still no eye deer.
- What do you call a deer with no eyes and no legs having sex?
- Still no fucking eye deer!

3 comentaris:
El pots explicar?
Explicació del pun:
Fixem-nos amb la pronunciació de "no eye deer", la gràcia és que s'assembla molt a "no idea". O sigui, que no sap la resposta de la pregunta.
A la resposta de la 2a pregunta, s'hi afegeix "still" que vindria a ser "encara" però també vol dir "que no es mou" vaja, que com que no té cames no es pot moure. "still no idea".
A la tercera pregunta s'hi afegeix un "fucking" que dóna èmfasi i es relaciona amb el "having sex".
La resposta vindria a ser alguna cosa així com "encara no en tinc ni puta idea". XD
Aaah... Li has de posar l'accent anglès. D'acord!
Publica un comentari a l'entrada