Doncs potser serà cosa de la foto triada (amb en Chuck i en Lee tot juntets), però m'ha fet pensar que en xinès l'expressió és 好久不见!(Hao Jiu Bu Jian), una traducció més que literal.
English 4Real says... Qué interessant! De fet, també existeix la versió "Long time no speak". En xinés també la tenen? :DPS "Chuck Norris once roundhouse kicked Bruce Lee, breaking him in half. The result was Jet Li and Jackie Chan".
Publica un comentari a l'entrada
2 comentaris:
Doncs potser serà cosa de la foto triada (amb en Chuck i en Lee tot juntets), però m'ha fet pensar que en xinès l'expressió és 好久不见!(Hao Jiu Bu Jian), una traducció més que literal.
English 4Real says...
Qué interessant! De fet, també existeix la versió "Long time no speak". En xinés també la tenen? :D
PS "Chuck Norris once roundhouse kicked Bruce Lee, breaking him in half. The result was Jet Li and Jackie Chan".
Publica un comentari a l'entrada